viernes, 12 de octubre de 2012

UN MÍSERO PROFESOR DE INGLÉS

Me resulta gracioso cuando me preguntan: ¿Qué has estudiado? Ah, eres profesor de inglés. Porque la filología no sirve para nada más, ¿no? Tampoco puedes dar clases en colegios me han dicho...
No lo considero una insolencia porque la falta de conocimiento la tenemos todos según la temática a abordar, pero ya que sigo recordando esos cinco años que pasé enganchado a libros de literatura, cultura, lingüística, lengua, etc, me permito el lujo de comentar algo al respecto.
Ciertamente soy profesor de ingles, pero también lo he sido de alemán y de lengua castellana o de español para extranjeros. Igual no en la misma medida, pero son las circunstancias de la vida (lo mismo sirvo para un roto que para un descosido). También soy traductor (y no, no solamente los que estudian traducción e interpretación lo son o están mejor preparados que los filólogos), dícese por traductor el que trata con textos escritos exclusivamente.
Hay ciertas personas que me llaman filólogo sin saber a qué se refiere la palabra en concreto, pero yo creo que somos más que eso. Yo me considero, ante todo, lingüista. Cierto que soy docente, filólogo, traductor, escrito y poeta (no, no todo lo hago maravillosamente bien, más bien lo contrario) pero eso es lo que he estudiado y en lo que me actualizo y suelo investigar de vez en cuando. He vivido y trabajado en Inglaterra y he estudiado en Austria, así que también podría enriquecer eso mi lado de filólogo. He estado en más de 20 países y he visto mucho mundo y eso también enriquece mi carrera.
Yo definiría filólogo como el entendido que se encarga de estudiar textos escritos (según la lengua) utilizando como herramientas la lengua, la literatura y la cultura. Un lingüista es la persona que se dedica a estudiar los sistemas de comunicación verbal, los individuos que lo ultilizan y todo lo relacionado con la lingüística. Aparte queda esa carrera en la que también se estudia semiótica, semántica, lexicología, morfología, sintaxis, etc. Casi podría decir que analizo mejor frases en inglés que en castellano, pero eso ya es otra historia.
Un ligüista nació para leer, para rebuscar, investigar, analizar, para estrujarse la cabeza preguntando por qué eso se escribe así, de dónde viene, a qué se debe, cuándo surgió...y otra infinidad de preguntas más. Un lingüista tiene que dominar su lengua nativa y al menos estudiar dos o tres lenguas extranjeras, pero ante todo, un lingüista ha de respetar el lenguaje y las diferentes formas de expresarse de los seres humanos porque todo nace y se hace según las vivencias anteriores (no solo suyas propias, sino de los antepasados).
Ya que me he quitado una pequeña espina al escribir esto, supongo que dedicaré algunas de mis próximas entradas a dar información que considero relevante sobre las lenguas y todo lo que las rodea. De momento, solamente digamos que los que estudian filología inglesa no solamente son profesores de inglés.

No hay comentarios:

EL COMIENZO NUNCA RESIDE SOBRE NINGÚN PRINCIPIO...

Parecía que nunca nacería, pero aquí está...con una estética forzada y protocolaria. Con un toque propio de esos que te recuerdan a quién pertenece y con muchas expectativas de futuro (para liberar tensiones más que nada). Sin más, pongamos puntos y suspensivos a esto que nace hoy y que nadie sabe hasta dónde llegará....bienvenidos a mi verdad




"LA LOCURA QUIZÁ NO SEA OTRA COSA QUE LA SABIDURÍA MISMA QUE, CANSADA DE SOPORTAR LAS INJUSTICIAS DEL MUNDO, HA TOMADO LA INTELIGENTE RESOLUCIÓN DE VOLVERSE LOCA"

TODO OBJETO VARÍA SEGÚN LA VISIÓN DEL QUE LO CONTEMPLE

TODO OBJETO VARÍA SEGÚN LA VISIÓN DEL QUE LO CONTEMPLE